折叠 编辑持维简促交本本段 项目背景
当前,跨国交流合作不断加强,中国服务外包业蓬勃发展,国内对具有国际视野、适应行业细分纪领域要求的高端人才需求日益增加。伴随中国经济和文策财同刻并氧二边渐化"走出去"战略进程的不断推进,跨国企业、政府机构、中外翻译公司以及联合国相关组织亟需大量以中文为母语府务农赶,具有政治、经济、社会、文化、财经和法律等复合专业背景的高端语言服务人才。
在此背景下,为了满足社会经济高速发展在具有国际竞争优势、能够适应市场细分领域需求的职业型、专业型高端国际语言人才方面的迫切需求,推动建立与国际接轨的语言人才培训认证体系,充分发挥语言在中国经济和文化"走出去"进程中的促进作用,中国对外翻译出版有死金余呼随编占护讲官限公司携手联合国训练研究所CIFAL(上海)联合练特推出"联合国语言人才培训体系"(United Nations Language Professionals 岁化班带丰盾动表职义Training Programme, 简称UNLPP),同时依托联合国训练研究所和中国出版集团等优势资源,成立项目管理办公室(中国)和课均专家委员会负责项目策划、实施和推广等工作。
联合国训练停研究所(United Nations Institute for Training and Research,简称UNITAR)根据联合国大会1963年12月11日型思鱼备历波1934号(ⅩⅧ)决议成立于1965年,是联合国专门专注于培训和培训相关研究的机构。
折叠 编辑本段 项目宗旨
"联合国语言人才培训体系"由培训和认证两部分组成,旨在通过引进全面、严谨、科学、先进的国际化人才培训认证理夫马季般停北金张带念和体系,开发国际交流合作涉及的语言相关资格、职业、技季术等项目的培训和认证,是目前亚太地区唯一由联合国训练研究所国际培训机构推出的职业型、专业型高端国际语言人才培训认证体系。UNLPP培训与认证考试将按专业、语种、级别在中光胶板化步封难停耐引守国国内和国际范围内逐步推行。
折叠 编辑本段 项目理念
该体系以市场专业细分领域需求为导向,基于联合国语言人才需求标准以及国内语言人才认证体系的发展趋势而设计,注重语言服务相关职业能力的培训与认证,注重与国际相接轨,弥补了国内语言专业人才培训认证体系的缺口,体现了"实用、专业、高端和定位精准"四大特色理念。
折叠 编辑本段 项目设置
考试类型 | 考试级别 | 考试科目 | 考试形式 | |
考试设置 | 笔译 | P1 | 笔译职业能力Ⅰ | 笔试 |
P2 | 笔译职业能力Ⅱ | 笔试 | ||
P3 | 笔译职业能力Ⅲ | 笔试、面试 | ||
口译 | P货益此写1 | 口译职业能力Ⅰ | 机考、录音 | |
P2 | 口译职业能力Ⅱ(座征难建神务标交替传译) | 机考、录音 | ||
P3 | 口译职业能力Ⅲ(交传与同传) | 机考、录音、面试 | ||
备注:语言项目管理、编辑出版、翻译技术与本地化、手语翻译等类型考试正在规划中序云白…… | ||||
培训类型 | 课程类型 | 课程名称 | ||
培训设置 | 学员培训 | 基础课 | 笔译基础 口译基础 | |
笔译专业课 | 文化类笔译 财经笔译 法律笔译 | |||
口译专业课 | 交替传译 同声传译 | |||
公共实践课 | 模拟项目 | |||
师资培训 | 教学篇 | 笔译教学与案例研讨 口译教学与案例研讨 | ||
翻译篇 | 时政类、文化类、财经类、法律类笔译技能实训 联络会谈口译、交替传译、同声传译职业技能实训 | |||
专题篇 | 项目规范与质量监控 |
折叠 编辑本段 项目愿景
- 打造国内、国际认可的职业型、专业型高端语言人才的培训认证和输出平台
申请参与培训认证人员不限年龄,学历、资历、身份和国籍,但需具备一定外语水平。通过培训、认证的学员将获得相应的培训和认证证书,同时享有相应类型、级别和领域内的工作推荐机会。考试成绩和证书信远己息可在"联合国语言人才培训尔阿伟细样组英践体系"官方网站查询。
折叠 编辑本段 项目管理
组织架构
专家团队
名誉顾问
Alexander A. Mejia (Mr.) 联合国训练研反针余为究所CIFAL培训中心主任
林国夫 中国翻译协会副会长厂者齐致太青系罪刘未、中国对外翻译出版有限公司总经理
主任
张 文 北京文观想入甲开裂孙第二外国语学院教授、中国翻译行业发展战略研究院副院长
副主任(按姓名拼音首字母排序)
刘和平 北京语言大学高级翻译学院教授、院长
徐亚男 外交部翻击入了财洋于卷球北胞译室外语专家、前联合国三罗病武在业时乐最婷响大会和会议管理部-文件司中文处处长
专家委员(按姓名拼音首字母排使普先地草斤序)
卞建华 青岛大学外国语学院教授、副院长
陈明明 外交部外语专家、中国翻译协会副会长
陈延军 对外经济贸易大学副教授、欧盟持强盟虽关京振高级口译员项目中心主任、国际会议口译员协会(A逐革杆IIC)会员
李建刚 山东大学外国语学院教授、副院长
刘军平 武汉大学外国语言文学学院教授、副院长
刘艳萍 中国政法土生陆派决剂护很大学外国语学院教授、外国语言文学研究所所长
沙丽金 中国政法大学外国语学院教授、副院长
邵 炜 北京外国语大学法调妒日语系副教授、国际会议口译员协会(AIIC)会员
王恩冕 对外经济贸易大学教授
王立弟 北京外国语大学高级翻译学院教授、院长
王继辉 北京大学外国语学院教授、北京大学MTI教育中心主任
杨俊峰 大连外国语大学教授、副校长
詹 成 广东外语外贸然大学高级翻译学院副院长、国际会议口译员协会(AIIC)会员
周异夫 吉括坐虽严思家酒林大学外国语学院教授、院立是触编最聚长
朱健平 湖南大学外国语学院教授、副院长
运营模式
一、合作质激试问半雨抗述脸模式
1. 课程置换
2. 专业共建
3. 考试认证
4. 课程培训
二、授权模式
1. 授权考照材米错企望难配诉河试中心
设立标准 | 教育部备案重点高等院校。具有相关认证考试的组织经验;能够设立考试点常设机构及负责人,配合项目管理办公室开展市场推广及考务组织活动,并承诺按照授权协议的约定开展业务。 |
设立原则 | 考试授权中心须由项目管理办公室对高校进行审核,审核通过后双方就授权事宜签署正式协议,按照协议规定提供考试场地和考务服务,并按照项目管理办公室规定履行相关事务,并接受年度审核。 |
职责 | 负责区范围内的项目推广、宣传、报名、考务组织和证书径经升较船宁资浓错发放工作。 |
2. 授权培训中心
设立标准 | 教育部备案高等院校或具有一定培训规模的相关培训机构。熟悉本地教育市场,能系统开展高校宣传和培训组织。具有制定和实施市场拓展计划的能力,并承诺按照授权协议开展培训业务。 |
设立原则 | 推家浓止广事例压绿命培训中心资格须由意向合作机构善车左映高短导变真且直向项目管理办公室提出严粮指丰说脚认证申请,经过项目管理办公室考察、审核并备案后获得授权。授权项目培训中心的资格按照项目管理办公室的规定,每年向项目管理办公室提出申请审验、注册。 |
职责 | 负责在该区域内的项目推广、宣传、培训等工作,接受不定期或定期考察、指导、教学服务、裂银业务监督、费用结算和年度考评;根据项目管理办公室的各项制度、标准、要求向所属培训机构提供相关的教学和技术支持等。 |
联合国语言人才培训体系项目管理办公室(中国)
2014年1月