2021-10-09 18:31:10

陪李北海宴历下亭 免费编辑 添加义项名

B 添加义项
?
义项指多义词的不同概念,如李娜的义项:网球运动员、歌手等;非诚勿扰的义项:冯小刚执导电影、江苏卫视交友节目等。 查看详细规范>>
所属类别 :
其他
其他
编辑分类

《陪李北海宴历下亭》是杜甫天宝四年(745年)游历济南所作的五言古诗。诗中赞美了济南的名士风流和秀丽景色,也表达了朋友之间的深厚友情。

本诗虽是即席而作,但在选词造句上,颇见功力。诗的体裁为五古,但前四联对仗工整,精妙自然。 此诗在杜甫诗集中并非名篇佳作,但"海右此亭古,济南名士多"二句却传诵千古。

基本信息

  • 作品名称

    《陪李北海宴历下亭》

  • 创作年代

    天宝四年(公元745年)

  • 作品出处

    《全唐诗》

  • 文学体裁

    五言律诗

  • 作者

    杜甫

折叠 编辑本段 作品原文

陪李北海宴历下亭

东藩驻皂盖,北渚凌清河。

海右此亭古,济南名士多。

云山已发兴,玉佩仍当歌。

修竹不受暑,交流空涌波。

蕴真惬所欲,落日将如何?

贵贱俱物役,从公难重过!

折叠 编辑本段 注释译文

折叠 词句注释

⑴ 东藩:李北海,均指李邕。北海在京师之东,故称东藩。司马相如《上林赋》:"齐列为东藩。"

⑵ 皂盖:青色车盖。汉时太守皆用皂盖。

⑶ 北渚:指历下亭北边水中的小块陆地。

⑷ 清河:大清河,又名济水,原在齐州(济南)之北,后被黄河夺其河路。

⑸ 海右:古时正向为南,因海在东,陆地在西,故称陆地为"海右"。

⑹ 济南名士多:此句作者自注:"时邑人蹇处士等在座。"自汉以来的经师如伏生等,皆济南人,故曰名士多。这两句诗,因为颂扬得实,已为后人作为对联,悬挂亭中(今改为门联)。

⑺ 云山已发兴(xìng):曹毗文:招仪凤于云山。云山指远处的云影山色。发兴催发作诗的兴致。

⑻ 玉佩:唐时宴会有女乐,此处指唱歌侑酒的歌妓。

⑼ 当:是当对的当。语本曹操诗:"对酒当歌。"有人解作应当或读作去声。

⑽ 修竹:修长的竹子。阮籍诗:修竹隐山阴。江淹《竹赋》:亦中暑而增肃。交流:此与彼受谓之"交"。指历水与泺水,二水同入鹊山湖。

⑾ 交流:两河交汇。《东征赋》:望河济之交流。《三齐记》:历水出历祠下,众源竟发,与泺水同入鹊山湖。所谓交流也。

⑿ 蕴真:蕴含着真正的乐趣。用谢灵运诗"表灵物莫赏,蕴真谁为传?"是说此亭蕴含真趣(自然美),故以得一游为快。

⒀ 惬:称心,满意。

⒁ 贵:尊贵,指李邕。贱:低贱,杜甫自谦之称。

⒂ 俱:都。

⒃ 物役:为外物所役使。

⒄ 公:指李邕。

⒅ 难重过:难以再有同您一起重游的机会。

折叠 白话译文

李公在历下亭驻下太守的车盖。我由北渚经过清河前来拜访。历下亭是齐地最古老的亭兮,济南是名土辈出的地方。云山磅礴已令人生发诗兴,美人陪饮更令人对酒高歌。修长的竹林清爽无比,致使交流的河水徒然涌波送凉。这里的景物蕴含真趣.令人心怡;可惜红日西沉,宴会将散,无可奈何。贵者如公、贱者如我同是被事物役使,恐怕今后难以把您重访。

折叠 编辑本段 创作背景

天宝四年(745年),杜甫到临邑看望其弟杜颖,途经济南,适逢北海郡太守李邕在济南,相与游宴于历下亭。李北海,即李邕。唐代著名的文学家和书法家。时为北海太守,世称李北海,比杜甫年龄大三十四岁。其时,杜甫能陪李邕宴游历下亭,真是快意当前,不能无诗,此诗便是他即席所赋。

折叠 编辑本段 作品鉴赏

折叠 文学鉴赏

杜甫曾自称少小脱略,结交老苍。这时能陪李邕游历下亭,真是快意当前,不能无诗。

全诗十二句。诗前四句游历下亭及其原因。李邕前辈驻东济南,杜甫得以共泛清河同游历下亭。这段的海右此亭古,济南名士多骨一联,极切合情景,亭既古老,人多名士。此诗原注称"时邑人塞处士在坐竹"。济南自汉以来,有伏生传尚书予张生、欧阳生等,皆是名儒。之后,各朝代都有才人。所以这联为人所喜爱,现仍在历下亭悬挂,为游人观赏。 次四句写亭中宴饮,周围云山美景,助发雅兴,眼前玉琨歌会,对酒为乐,歌声清扬,举觞劝客。更有修竹笼翠,亭中不觉暑热,亭外虽空有碧波交流,但也助人兴。良辰美景中,长少才俊咸集共饮,真是赏心乐事。此四句全以虚字当腰,极显抑扬之能事,为本段的特色。最后四句写宴游历下亭之感想,此亭深蕴自然真趣,令人恣情留恋,日落席散又该如何,可感可叹啊!大家都为外物役使,身不由己,不知何时能再与李邕前辈共游同乐。则系抒情,寓无限之留恋,伤重游之无期。系叹息人生之别易见难。但更有深于此者,则矗贵贱俱物役骨,无贵无贱,皆为物役,受外物之支配束缚,不得自由自在、这当是老庄思想在诗里的流露。

全诗辞真意切,情感深挚,其中"海右此亭古,济南名士多"二句为时人后人赏誉,悬挂亭中,流传千古。

折叠 名家点评

王嗣奭杜臆》卷一云:此诗古朴沉雄,亦效北海。"贵贱俱物役"可作醒世名言。

浦起龙读杜心解》卷一之一云:起四叙事,中四写宴,末四惜别。首言李之来。次言到之处。三点历下亭。四兼坐中客。"发兴"则酒怀动矣。"当歌"则酒兴豪矣。而竹色波光,清凉交映,襟期正复哂然。"蕴真"二字,无所不包。其人、其地、其景,皆是蕴含真趣者。是以临分逆计,重徘徊焉。

王阮亭《杜诗镜铨》卷一云:唐人用字多异者:韩退之《岳阳楼》诗:"轩然大波起,宇宙隘而防。""防"字音访。白乐天《寄裴晋公》诗:"金屑琵琶槽。""琵"字读入声。如是不可枚举。今按杜诗如"从公难重过"、"几时杯重把"、"君臣重修德"、"苍生岂重攀"、"叶蒂辞枝不重苏",皆以平读去。"细草偏称坐"、"意内称长短","乘舆恐未回"、"皇极正乘兴",皆以去读平。

王士禄曰:"此与下篇,雅近选体,与他诗不同,当是有意仿北海之作。"

折叠 编辑本段 作者介绍

杜甫(712-770年),唐代诗人,河南巩县(今巩义市)人。字子美,自称少陵野老。开元十九年(731年)漫游吴越,二十三年举进士落第,天宝三载(744年)与李白高适等同游齐梁,十载献三大礼赋,玄宗命待制集贤院,十三载复进《封西岳赋》,十四载授河西尉,不赴,改右卫率府胄曹参军,安史乱起,脱身赴凤翔,补右拾遗,出为华州司空参军,后移家成都,故人严武任剑南节度使,表其为检校工部员外郎,严武卒,携家由夔州出峡,漂泊于岳阳、潭州一带,病卒于湘水扁舟中。其诗与李白齐名,称"李杜",为历代推崇,被誉为"诗圣",有《杜工部集》。

阅读全文

热点资讯

我的关注