2021-11-04 13:50:08

印度尼西亚语 - 印度尼西亚的官方语言

免费编辑
所属类别 :
其他语言相关
其他语言相关
编辑分类

印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。

印度尼西亚国内所有地区都通用印尼语,同时在荷兰菲律宾沙特阿拉伯新加坡美国也有许多人使用印尼语。为了能与马来语书面文字统一,1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使得印尼语跟马来语的拼写非常接近。

5
本词条 无参考资料, 欢迎各位 编辑词条,额外获取5个金币。

基本信息

  • 中文名称

    印度尼西亚语

  • 外文名称

    Bahasa Indonesia

开设院校
毕业生平均月薪
毕业生分布
毕业生工作地点

折叠 编辑本段 语系

在语言学分类中,印尼语属于马来印度尼西亚语印度尼西亚语-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。1972年以前印尼文和马来文的拼写大不相同,这是由于1972年以前印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。为了能使到印尼语与马来语书面文字达到统一1972年印尼政府推出以马来文拼写系统为标准的精确拼音(Ejaan Yang Disempurnakan)使到现在的印尼语跟马来语拼写非常接近。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。

印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是"语言"的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。

基本上,所谓"马来语言"和"印尼语言"的区别,是基于政治上的原因,而不是基于语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。

折叠 编辑本段 差别

马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的"邮局(post office)"是"pejabat pos",但是印尼语中的"邮局"则是"kantor pos",这是借用"kantoor"这个荷兰语 --- 荷兰语中的"办公室(office)"--- 而产生的词汇。

折叠 编辑本段 书写

在20世纪以前,由于多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做"Jawi"的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之后,另外一种叫做"Rumi"的拉丁字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了"Jawi"原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。

在印尼语中,英文字"moon"中的母音,是遵循荷兰语的习惯而写成"oe"。在日本占领印尼的时候,这个母音又被日本殖民政府改为"u"(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,英语"chin"中的子音,虽然在马来语中是用"ch"来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成"tj"。所以,"孙子"在马来语中的写法是"chuchu",但是在印尼语中的写法却是"tjoetjoe"。

这种情况一直到了1972年才有所改变。由于印尼"Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)"的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之后,马来语的"ch"和印尼语的"tj",都一律改成"c",因此"孙子"就变成了"cucu"。此外,印尼语也不再使用"dj",而是使用马来语中已经采用的"j",因此,雅加达的拼法,就从"Djakarta"变成了"Jakarta"。原本在印尼语中被保留来发半母音的"j"(即英语"young"的第一个发音),也由马来语中的"y"所取代。

虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由于某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有点差异。比如说,"钱"在马来语中是写成"wang",但是在印尼语中则是写成"uang"。

折叠 编辑本段 日常用语

汉语
印度尼西亚语
欢迎
Selamat datang
你好
Hi / Apa kabar?
你好吗?
我很好。你呢?
Apa kabar?
Baik-baik saja, terima kasih. Bagaimana dengan Anda?
好久不见。Lama tidak bertemu。
你叫什么名字
我叫。
Siapa nama anda?
Nama saya ...
你是哪里人?

我来自..

Anda berasal dari mana?
Saya dari ...
英语印度尼西亚语
Pleased to meet youSenang bertemu dengan Anda
Good morningSelamat pagi
Good afternoonSelamat siang
Good eveningSelamat sore
Good nightSelamat malam
GoodbyeSelamat tinggal
Good luckSemoga Beruntung!
Cheers/Good health!Santi!
Bon appetitSelamat makan
Bon voyageSelamat jalan
I understandSaya mengerti
I don't understandSaya tidak mengerti
Please speak more slowlyTolong bicara pelan sedikit
Please write it downTolong ditulis。
Do you speak English?Anda bisa bicara bahasa inggris?
Do you speak Indonesian?
Yes, a little
Anda bisa bicara bahasa indonesia?
Ya, sedikit
How do you say ... in Indonesian?Bagaimana cara mengatakan ... dalam bahasa Indonesia?
Excuse meMaaf
How much is this?Berapa harganya?
SorryMaafkan saya

Thank you

Not at all

Terima kasih
Kembali
Where's the toilet?Di manakah toilet
This gentleman/lady
will pay for everything
Bapak ini akan membayar semuanya
Ibu ini akan membayar semuanya
Would you like to
dance with me?
Bersediakah Anda berdansa dengan saya?
I love youAku cinta kamu.
Get well soonSemoga lekas sembuh.
Leave me alone!Biarkan saya sendiri!
Help!
Fire!
Stop!
Tolong!
Kebakaran!
Berhenti! Stop!
Call the police!Panggil polisi!
Merry Christmas
and Happy New Year
Selamat hari natal dan tahun baru
Happy EasterSelamat Paskah
Happy BirthdaySelamat ulang tahun
One language
is never enough
Satu bahasa tidak pernah cukup

阅读全文

测性格选专业

仅需60秒!

帮你发现适合自己的大学专业

热点资讯