登录
2017-08-23 10:53:47

九章·怀沙 来自免费编辑 添加义项名

B 添加义项
?
义项指多义词的不同概念,如李娜的义项:网球360百科运动员、歌手等;非诚勿扰的义项:冯小刚执导电影、江苏卫视交友节目等。 查看详细规范>>
所属类别 :
诗词
诗词
编辑分类

《九章·怀沙》是中国战国时期楚国诗人屈原的作品,一般认为此诗作于屈原临死前,是诗人的绝命词。

此诗历述作者不能见容于时的原因与现状以及南行的心情,为自己遭遇的不幸发出了浩叹与歌唱,希望以自身肉体的死亡来震撼民心、激励君主。全诗语句简短有力,颇有气促情迫之感,反映了诗人的实际感受与心境,在情感与表达形式上与诗的内涵浑然一体。

基本信息

  • 中文名

    九章·怀沙

  • 作者

    屈原

  • 作品出处

    《九章》

  • 文学体裁

  • 创作年代

    战国

折叠 编辑本段 作品原文

九章·怀沙

滔滔孟夏兮,草木莽莽。伤怀永哀兮,汩徂南土1。

眴兮杳杳2,孔静幽默。郁结纡轸兮3,离愍而长鞠4。

抚情效志兮,冤屈而自抑。刓方以为圜兮5,常度未替6。

易初本迪兮7,君子所鄙。章画志墨兮8,前图未改。

内厚质正兮,大人所晟。巧陲不斵兮9,孰察其揆正?

苗交台吗较蛋突远玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章10。离娄微睇兮11,瞽谓之不明12。

变白以为黑兮,倒上以为下。凤皇在笯巴龙目告便和星兮13,鸡鹜翔舞14。

同糅玉石兮,一概而相量。夫惟党人鄙固兮,羌不知余之所臧15。

任重载盛兮,陷滞而不济。怀瑾握瑜兮16,穷不知所示。

邑犬群吠兮,吠所怪也。非俊疑杰兮,固庸态也。

文质疏内兮,众不知余之异采制将杆次空少即处。材朴委积兮17,莫知余之所有。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。重华不可遻兮18,孰知余之从容!

古固有不并兮,岂知其何故!农钱着良打数汤禹久远兮,邈而不可慕19。

惩连改忿兮,抑心而交田洋失再其斯为自强。离闵而不迁兮,愿志之有像。

进路北次兮,日昧昧其将暮。舒忧娱哀兮,限之以大故20。

乱曰:

浩浩沅湘,分流汩兮21。脩路幽蔽22,道远忽兮。

曾唫恒悲兮23,永慨叹兮。世情专酸商影带笔圆亚食既莫吾知兮,人心不可谓兮。

怀质抱青,独无匹兮。故意病经业伯乐既没,骥焉程兮24。

民生禀命,各有所错兮25。定心广志,余何畏惧兮!

里烈陆模顾易与输必杂罗伤爰哀26,永叹喟兮。世溷浊莫吾知,人心不可谓兮世婷刘田继创诉问乎首完

知死不可让,愿勿爱兮27。明告君子,吾将以为类兮28。[1]

折叠 编辑本段 注释译文

折叠 词句注释

  1. 汩(gǔ)徂:急行。
  2. 眴(shùn):同“瞬革做练须章布哥础烈溶”,看的意思。
  3. 纡轸:委曲而痛苦。
  4. 离慜(mǐn):遭忧患。鞠:困穷。
  5. 刓(wán)方以为圜(yuán):把方的削成圆青害核块宁的。刓:削。圜,同“圆”。
  6. 常度:正常的法则。替:废也。
  7. 易初:变易初心。本迪:变道。
  8. 章:明也。志:记也。
  9. 倕(chuí):人名,传说是尧时的巧匠。斵(zhuó):砍,削。
  10. 瞍(méngsǒu):瞎子。章:文彩。
  11. 离娄:传说中的人名,善视。睇(dì):微视。
  12. 瞽(gǔ):瞎子。
  13. 笯(nú):竹笼。
  14. 鹜:鸭子。
  15. 臧:同“藏”。指藏于胸中之抱负。
  16. 瑾、瑜:均美玉。
  17. 委积:丢在一旁堆着。
  18. 遌(è):遇。
  19. 邈:遥远。
  20. 大故:死亡。
  21. 汩:指水流疾貌,或为水的急流声。
  22. 脩:长
  23. 唫:同“吟”。此下四句据《史记》补入。
  24. 焉:怎么,哪里。程:量也。
  25. 错:同“措”,安排。
  26. 曾:同“增”。爰(yuán)哀:悲哀无休无止。《率上优》:“凡哀泣而不止日爰。”
  27. :吝惜。
  28. 类:楷式,法。

折叠 星击供到话译文

初夏的天气盛阳,百草万木茂畅。我独不息回损什时纸初越天展久地悲伤,远远走向南方。

眼前一片苍茫,听不出丝角据只论致药犯剧告苦缩毫声响。心里的忧思难忘,何能恢复健康?

反省我的志向,答石械苦上反所止遭受委屈何妨?我坚持我的故常,不能圆滑而不方

随流俗而易转移,说径有志者之所卑鄙。守绳墨而不变易,照旧地按着规矩笔故巴

内心充实而端正,有志者之所赞美。工垂巧而不动通失犯路斧头,谁知他合乎正轨?

五彩而被人暗藏,瞎子说它不漂亮。离娄微闭着眼睛,盲者说他的目盲。

白的要说成黑,高的要说成低。凤凰关进罩里,鸡鸭说是会飞。

玉与石混在一道,好与坏不分多少空白赵。是那些人们的无聊,不知道我所爱好。

责任大,担子重。使我担任不起。掌握着一些珍宝。不知向谁表示

村里的狗子成群,不常见的便要同探赶连组转教饭设土狂吠。把豪杰说成怪物,是供策架乡图围念庸人们的口胃。

我文质彬彬源受异沙训元顺医到表里通达,谁都不知道我的出众。我鸿才博学可为宪松种剧析仅计粒栋梁,谁都不知道我的内容。

我仁之又仁义之又义,忠诚老实以充实自己。舜帝已死不可再生,谁都不知道我雍容的气度。

自古来,贤圣不必同时,这到底广玉屋是什么道理?夏禹和商汤已经远隔,就追慕也不能再世。

抑制着心中的愤恨,须求得自己的坚强。就遭祸我也不悔改,要为后人留下榜样。

像贪路赶掉了站口,已到了日落黄久绿昏时候。姑且吐出我的悲哀,生命磁胜止修农度令首号书已经到了尽头。

尾声:

感煤专势烈真拉静例顶苏荡的沅水湘水呵,咕咕地翻波涌浪。长远的路程阴晦,前途是渺渺茫茫。

不断地呕吟悲乐谈余书量逐伤兵侵下棉伤,永远地叹息凄凉。章督世间上既没有知己,低冲升行武然组另起跳有何人可以商量。

我为人诚心诚意,但有谁为我佐证。伯乐呵已经死了,千里马有谁品评?

各人的禀赋有一定,各人的生命有所凭。我要坚定我的志趣,决不会怕下长日北经死贪生。

无休无止福露的悲哀,令人深长叹息。世间混浊无人了解我,永报初和别人没什么可说。

死就死吧,不可回避,我不想爱惜身体。光明磊落的先贤呵,你们是我的楷式![2]

折叠 编辑本段 创作背景

根据司马迁史记·屈原列传》去训总夜罪火粒:“乃作怀沙之赋,遂自投汨罗以死。”此诗写作时间大约可以定位屈原临死望烟查盟头帝先真前,是诗人的绝命词。也有学者认为此诗是屈原流放中怀念长沙的诗作,大约作于到达长沙之前,而在《九章·哀郢》之后,是屈原决心自杀的预告。

折叠 她河蒸传停协律督川编辑本段 作品鉴赏

折叠 整体赏析

对此诗题“怀沙”,历代颇有歧见。洪兴祖楚辞补注》、朱熹楚辞集注》以为是“怀抱沙石以自沉”。汪瑗《楚辞集解》认为:“怀者,感也。沙,指长沙。”蒋骥山带阁注楚辞》持相同见解:“曰怀沙者,盖寓怀其地(指长沙),欲往而就死焉耳。”

从诗章本身内容情感和《史记》所载屈原身世经历看,“怀沙”指“怀抱沙石以自沉”的可信性应该更大些。

诗篇开首先刻画诗人南行时的心情,两句极度表述忧郁、哀伤心理的诗句,一下子扣住了读者的心弦:“伤怀永哀兮”、“郁结纡轸兮”,——表明诗人在初夏时节映生军色鱼华端一步步向南方时,悲愤的情绪已达到了难以自抑的地步。客观环境对此时人物的心绪起了极好的衬托作用——“眴兮杳杳胡局境官突的何滑,孔静幽默”,唯此“杳杳”“无所见”、“静默”“无所闻”,才更显出“岑僻之境,昏瞀之情”(蒋骥《山带阁注楚辞》)。

如果诗人在临终前的心态仅仅只停留于这种悲哀的水准上,那么,无论诗篇本身还是诗杂民齐普创亮受夜人的形象,都难以令人产生共鸣和敬慕。诗人的与众不同之处在于:他没有将笔墨仅仅诉诸于个人遭遇的不幸与感伤上,而是始终同理想抱负的实现与否相联系,希冀以自身肉体的死亡来最后震火波查钱务游想型范撼民心、激励君主,唤起国民、国君精微怀神上的觉醒,因而,诗篇在直抒刚送试她进易益获给胸臆之后,笔锋自然转下刚说而间载欢染社历决到了对不能见容于时的原因与现据相显状的叙述。随之出现的是一系列的形象比喻:或富理性色彩——“刓方为圜”、“章画志墨”、“巧倕不斵”——以标明自己坚持直道、不随世俗浮沉的节操;或通俗生动——“玄文处幽兮,蒙瞍谓之不章”、“离娄微睇兮,瞽以为无明”、“凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞”、“同糅玉石兮,一概而相量”、“怀瑾握瑜兮”、“邑犬之群吠兮”——用大量生活中习见的例子作譬,以显示自己崇高的志向与追求;这些比喻集中到一点,都旨在表述作者的清白、忠诚却不能见容于时,由此激发起读者的同情、理解与感慨,从而充实了作品丰厚的内在蕴含力,使之产生了强烈的感染力。正是由于有了上述一系列感情的铺垫,故而作者发抒临终前的慨叹便有了厚实的基础与前提,诗篇正文末段的“舒忧娱哀兮,限之以大故”,人们读来也便更觉悲慨而泫然了。

最后部分的“乱辞”,可以说是诗人情感达到高潮的表露。在前面历述现状、原因、心情等以后,诗人至此发出了浩叹与歌唱,它是全诗内容的总结与概括,也是诗人心声的集中倾诉。毫无疑问,在诗人看来,悲哀是悲哀,理想是理想,决不能因为自己行将死去而悲痛至放弃毕生追求的理想,唯有以己身之一死而殉崇高理想,才是最完美、最圆满的结局,人虽会死去,而理想却永远不会消亡。故而诗人最后唱道:“知死不可让,愿勿爱兮。明告君子,吾将以为类兮!”

此篇在语言上有一个十分鲜明的特点,似有别于《九章》其他篇(《橘颂》除外):全诗句子大都不长,显得简短有力,读上去颇有急促感。从首句“滔滔孟夏兮”到篇终“乱辞”,几乎大多是四言句(加“兮”字为五言),——这显然是诗人的精心设计。作为临终前的绝命词,诗篇这样的处理,完全符合诗人的实际心境,或换言之,正因为面临自我选择的死亡,才会有气促情迫之感,而运用短促句,正是这种真切心境的实剖,既反映了此时此刻诗人的实际感受与心态,也在情感与表达形式上与诗的内涵浑然一体,从而使读者产生了强烈的共鸣。诗人高超的艺术功力与匠心于此可见一斑。

折叠 名家点评

洪兴祖《楚辞补注》:“此章言己放逐,不以穷困易其行。小人蔽贤,群起而攻之,举世之人无知我者,思古人而不见,仗节死义而已。太史公曰:‘乃作怀沙之赋,遂自投汨罗以死。’原所以死,见于此赋,故太史公独载之。”

林云铭楚辞灯》:“此灵均绝笔之文,最为郁勃,亦最为哀惨。篇中曰常度,曰初本迪,曰前图,曰内厚质正,曰文质疏内,曰材朴委积,曰仁义谨厚,曰怀质抱情,皆是自己本领;曰羌不知,曰众不知,曰莫知,曰孰知,曰莫吾知皆是自己冤抑。其章法句法,承按照应,无不井然。”

折叠 编辑本段 作者简介

屈原屈原屈原(约公元前340-前278),中国古代伟大的爱国诗人。汉族,出生于楚国丹阳,名平,字原。战国时期楚国贵族出身,任三闾大夫、左徒,兼管内政外交大事。公元前278年秦将白起一举攻破楚国首都郢都。忧国忧民的屈原在长沙附近汩罗江怀石自杀,端午节据说就是他的忌日。他写下许多不朽诗篇,成为中国古代浪漫主义诗歌的奠基者,在楚国民歌的基础上创造了新的诗歌体裁楚辞。他创造的“楚辞”文体在中国文学史上独树一帜,与《诗经》并称“风骚”二体,对后世诗歌创作产生积极影响。[3]

参考资料
  • 1. 《九章之五 怀沙》 . 诗词名句网 . [2017-8-23]
  • 2. 黄寿祺、梅桐生译注 - 楚辞全译 - 贵州人民出版社 , 1984 . 99.
  • 3. 屈原 . 古诗文网 . [2017-8-23]

阅读全文