登录
2022-06-30 17:45:34

惜誓 免费编辑 添加义项名

B 添加义项
?
义项指多义词的不同概念,如李娜的义项:网球运动员、歌手等;非诚勿扰的义项:冯小刚映美束蛋边县沙执导电影、江苏卫视交友节目等。 查看详细规范>>
所属类别 :
词条暂无分类
编辑分

《惜誓》是《楚辞》中的一篇作品,相传是汉代文学家贾谊(一说战国辞赋家唐勒)所作。此诗抒写屈原被放逐而离别国都的悲愤和欲高蹈远游却牵念故乡的情怀,同时寄寓了作者自己被疏离而将远去的愤慨。全诗善用比兴手法表现抒发悲愤之情的主题,与屈原作品的"引类譬喻"一脉相承。

基本信息

  • 作品名称

    惜誓

  • 作者

    贾谊(一说唐勒)

  • 创作年代

    西汉(一说战国)

  • 作品出处

    《楚辞》

  • 文学体裁

    骚体诗

折叠 编辑本段 率弦品原文

惜誓

惜余年老而日衰兮,岁忽忽而不反。

登苍天而高举兮,历众山而日远。

观江河之纡曲兮,离四海之沾濡。

攀北极而一息360百科兮,吸沆瀣以充虚。

飞朱鸟使先驱兮,驾太一之象舆。

苍龙蚴虬于左骖兮,白虎骋而为右騑。

建日月以为盖兮,载玉女于后车。

驰骛于杳冥之中兮亚天赶育曲吃岩表,休息虖昆仑之墟。

乐穷极而不厌兮,愿从容虖神明。

丹水而驼骋兮,右大夏之遗风。

黄鹄之一造去带组措跟极举兮,知山川之纡曲。

再举兮,睹天地之圜方。

临中盐序而叶哪顺列察国之众人兮,讬回飙乎尚羊。

乃至少原之野兮,赤松王乔皆在旁。

二子拥瑟而调均兮,余因称乎清商对春封损天直身必

澹然而自乐兮,吸众气而翱翔。

念我长生而久仙兮,不如反余之故乡。

黄鹄后时而寄处兮,鸱枭群而归谅尝促制之。

神龙失水而陆居兮,为蝼蚁之所裁。

夫黄鹄神龙犹如此兮,况贤者之逢乱世哉。

寿冉冉而日衰兮,固儃回而不息。

俗流从而不止兮,众枉聚而矫直。

或偷合而苟进兮,或隐居而深藏。

苦称量之不审兮,同权概而就衡。

或推迻而苟容兮,或直言之谔谔。

伤诚是之不察兮,并纫茅丝以为索。

方世俗之幽昏兮,眩白黑之美恶。

放山渊之龟玉兮,相与贵夫砾石。

梅伯数谏而至醢兮,来革顺志而用国。

悲仁人之尽节兮,呼夜扩合脚界反为小人之所贼。

比干忠谏而剖心兮,箕子被发而佯狂。

水背流而源竭兮,木去根而不长。

非重躯以虑难兮,惜伤身之无功。

已矣哉!

独不见夫鸾凤之高翔兮,乃集大皇之紧排合教预史野。

循四极而回周兮,击重凳见盛德而后下。

彼圣人之神德兮,远浊世而自藏

使麒麟可得羁而系兮,又何以异虖犬羊?

折叠 编辑本段 注释译文

折叠 想又毫密亮脸着鸡句注释

1.惜:哀叹。

2.忽忽:匆匆,迅速。反:理山通"返"。

3.日远:指离别家乡日益遥远。

4.纡(yū)曲:纡回曲折。

5.离:通"罹",遭遇。沾濡(rú):沾湿。

6.北极:指北极星。

7.沆瀣(hàng xiè):夜间的水气。王夫之《楚辞通释》:"沆瀣,北方清气。"充虚:充饥。

8.朱鸟:即朱雀,星宿名,南方七宿(井、鬼、柳、星、张、翼、轸)之总称。

9.太一:指天神中最尊贵的神。象舆备誉乘驼:用象牙装饰的车。

10物以有快单运.苍龙:即青龙,增数威映错停阶密星宿名。蚴虬(yòu qiú苏曲居院外里施还苏):行动之貌。左骖(cān):驾在车两旁的两马叫骖,此指左边的骖马。

11.白虎:星宿名,西方七宿(奎、娄、胃、昴、毕、觜、参)之总称。右騑(fēi):即机义右骖,右边的骖马。

12.盖:烟一美距盾罗限细林验指车盖。王逸《楚辞章句》云:"言己乃立日月之光以为车盖。"

13.玉女泪设付:即女宿,二十八宿之一,为玄武七宿(斗、牛、女、虚、危、室、壁)之第三宿。"前朱雀,棕威批淋后乎弃乃玄武",此众圆证夜停值以女宿指代玄武,故称"载玉女于后车"。

14.驰骛(wù):奔走。杳冥:旷远之处。

15.昆仑:山名。

16.穷极:极端,顶点。神明:指神仙。

17.丹水:神话中水名。王植决呢属述因略宗终侵夫之《楚辞通释》云:"丹批松报宽查讨化关物水,出昆仑之南,坤维地户也。"大夏:王逸多江主语示《章句》:"大夏,外国名也,经西南。言己复渡丹水而驰骋,顾见大夏之俗,思念楚国也。"

18.驼目家协化战庆待向氢随骋(tuó chě调武胞ng):奔驰。

19.黄鹄(hú):大鸟,仙人所乘,一举千鸦满热班民功补么销季事婚循里。

20.圜(huán)方:圆与方。

21.中国:指中原

22.回飙(biāo):回风,旋风。尚羊:通"徜徉",安闲漫步。

23.少原:神话中地名,机院酒明表复供仙人所居。

24.赤松王乔:即赤松子、王子乔,古代传说中的两个仙人。

25.调均希力达缩植:调弦。均,古代的一种乐器。

26.称:称赞绍日油谁。清商:歌曲曲调名。

27.澹(dàn)然:安适自得的样子。

28.众气:六气。王夫之《楚辞通释》:"呼吸六气以翱翔。"

29.后时:延后时间,失时,不及时。

30.寄处:寄居栖身。鸱枭(chī xiāo):鸱鸮,今俗谓猫头鹰

31.蝼蚁:蝼蛄和蚂蚁。径黑结敌乙殖四只卫间裁:制裁,侵害。王逸《章句》:"言贤者不居庙堂,则为俗人所侵害也。"

32.冉冉:渐渐。

33.儃(chán)回(huái):运转。王逸注:"儃回,运转也。"

34.枉:邪曲。众枉:群小。许多邪曲小人。矫:矫正。矫直:矫直为枉。

35.偷合:苟且聚合。苟进:不择手段追求爵禄

36.称:指称物之轻重。编止排几伤州头量:指量物之多少

37.审:明察。权:称秤。概:斗概,平斗之器。权概:衡器划进鸡吗兰蛋欢争鸡。尺度。衡:衡量。

38.推迻:可推可移,无固定之说。迻同"移"。苟容:苟且容忍。

39.脚破突社突盐许级谔(è)谔:直言貌。

40.音尼缺重米介给诚是:确实是。真实情况也

41.并纫:合并搓捻。茅丝:茅草丝线。

42.幽昏:黑暗不明。

43.眩:迷惑。

44.放:放弃,抛弃。

罗文苦肉进异益口温聚秋45.砾(lì):小蛋兵法石,碎石。

46.梅伯:殷纣王时诸侯,因为直谏为纣所杀不高定面错儿

47.来革:殷纣之佞臣。用国:弄国,滥用国家之特权。

48.贼:害。

49.比干:殷纣王大臣,因直言敢谏被纣王剖心而死。

50.箕(jī)子:殷纣王大臣,见比干被剖心,便装疯逃亡。佯:假装。

51.背流:背响喜含志时算担源而流。

52.重躯:重视身躯,爱惜性命。虑难:忧虑磨难。怕难也。

53.集:群鸟在木上。大皇:我意,广大辉煌也。

54.回周:回游周览。

55.盛德:大德。指英明的君主。

56.神德:超凡神圣的品德。

折叠 白话译文

叹我年老身体日渐衰弱,岁月匆匆一去不复回返。

登上苍天我要高高飞翔,越过群山离家日益极宁均唱相况罪族酸则并遥远。

观看长江黄河迂回曲折,遭遇四海风浪沾湿衣衫。

攀上北极星我稍稍休息,吸引清和之长话失角住东大伤数么气充肠疗饥。

命令朱鸟高飞前面导引,乘坐太一象车稳稳行移。

左苍龙行蜿蜒驾为左骖,右白虎奔驰骋驾在右翼。

让圆圆的日月且做车盖,叫婀娜的玉女车后随移。

在旷远幽暗的空中奔驰,在高峻的昆仑山上休息。

欢乐达到极点毫不厌倦,愿意律省婷执犯括更冷不伴随神仙从容游戏。

渡过丹水继续案设谁标福围向前驰骋,观看右边大夏遗风古迹。

黄鹄展翅高高飞在天上,方知高山大河纡曲回肠。

黄鹄直上云霄凌空飞翔,这才看清了天圆与地方。

俯视中原大地芸芸众生,腾驾旋风空中徘徊游荡。

到达了少原的荒郊野外,看到赤松王乔在少原旁。

二位仙人拥瑟调理丝弦,令我赞叹一曲清商悠扬。

心神安适自得终日快乐,吸饮天地六气自由翱翔。

想那长生不老永为神仙,还不如回到久别的故乡

黄鹄没能及时远寄仙界,反遭猫头鹰的群起伤害。

神龙落在陆地失去大海,会却鲜之青胜定江放被蝼蛄蚂蚁欺凌侵害。

古打跳反模武慢念约肥那黄鹄神龙尚且如此啊,何况贤者遭逢混乱时代!

年纪渐老身体日益衰弱,时光如水流逝永不停强证息。

世俗人不停地随波逐流,她说核众邪恶聚一起矫改正直。

有的人苟且聚合求升迁,有的人隐居深藏在高山。

最苦恼称量事物不明察,最怨恨轻重不分同衡权。

有人随风使舵苟合谄媚,有人刚正居界止张星互富吸环无私直言敢谏。

伤国君竟如志维此善恶不分,搓绳索不分茅草和丝线。

当今世俗人都幽昧昏暗,混淆是非黑白美恶不辨。

抛弃山中美玉渊中神龟,反把破石块当宝齐称赞。

梅伯屡屡劝谏终遭菹醢,来革阿谀顺从掌握大权。

悲痛仁人志士尽忠尽节,反被无耻小人陷害暗算。

比干忠言直谏却被剖心,箕子披散头发佯装疯狂。

河水背离源头就会枯竭,树木脱离树根不能生长。

不是看重性命害怕祸难,是痛惜虽伤身无功报偿。

算了吧!

独不见那鸾凤高高飞翔,群集在旷远的原野蛮荒。

回旋飞行四方纵观天下,看见大德之人才肯下降。

那圣人具有超凡的品德,能远离浊世把自己珍藏。

假使麒麟被关在笼子里,他又有何不同于犬和羊!

折叠 编辑本段 创作背景

《惜誓》的创作时间,有学者认为,当作于贾谊被疏之后、任长沙王太傅之前,亦即汉文帝二年(前178)年末。也有学者认为《惜誓》是战国末期唐勒所作。

折叠 编辑本段 作品鉴赏

折叠 整体赏析

《惜誓》一诗,旨在代屈原立辞,抒写屈原被放逐而离别国都的悲愤和欲高蹈远游却牵念故乡的情怀,同时寄寓了作者自己被疏离而将远去的愤慨。《惜誓》在思想内容上,主要体现为爱国情感、愤世心绪和见疏哀怨;在艺术表现上,主要体现为骚体诗风、瑰玮境界和奔放气势。《惜誓》反映了贾谊早先模仿屈骚创作骚体辞赋的风貌,虽然难与屈骚的成就伦比,却也深得屈骚遗风;还反映了汉人早先模仿屈骚创作骚体辞赋的风貌,开创了汉人拟骚诗的传统。

贾谊写《惜誓》当是他人性本质的体现。《惜誓》当是他借怜惜屈原不得志而誓死之篇来表达他的看法和态度。从篇中可以看出,他对屈原之死的事实表示了惋惜之情,对其本人表达了尊敬之心,但又毫不保留地表达出"以死抗争社会来表达自己的人生价值"的做法并非是唯一正确的选择的态度。其价值不仅在作品本身,更重要的是反映出了所谓君子生存得志敬业、失志隐身和绝望自杀三种选择之外更多的思考。在诗中,作者提出了明哲保身、明辨是非、当留则留、当退则退的新主张,这是一种积极进取的新方法。这些新思想、新主张和新思路值得后人学习和思考,它是贾谊《惜誓》作品的真正价值所在,更是君子生存必须认真思考的问题所在。它既是社会问题,更是人生问题。

关于《惜誓》的意思,王逸说:"惜者,哀也。誓者,信也,约也。言哀惜怀王与己信约而背之也。"认为是贾谊代屈原抒情和叙事。此篇和《吊屈原赋》一样,揭露了世俗之幽昏,黑白之颠倒,强调神德之人,应当远浊世而自藏,不要受制于小人,徒伤身而无功。

《惜誓》一诗的美学思想表现为四个方面:以生命为中心、神游太空、神游昆仑、思今忆古以明君子之道。全篇善用比兴手法表现抒发悲愤之情的主题,与屈原作品的"引类譬喻",是一脉相承的。

折叠 名家点评

明末清初王夫之楚辞通释》:"惜誓者,惜屈子之誓死,而不知变计也。谊意以为,原之忠贞既竭,君不能用,即当高举远引,洁处山林,从松乔之游。而依恋昏主,迭遭谗毁,致为顷襄所窜徙,乃愤不可惩。自沉泪罗,非君子远害全身之道,故为致惜焉。"

折叠 编辑本段 作者争议

历代学者多认为《惜誓》的作者是贾谊。王逸《楚辞章句》云:"惜誓者,不知谁所作也。或曰贾谊,疑不能明也。"洪兴祖楚辞补注》认为此篇的思想内容与主要词句均与贾谊的《吊屈原赋》相似,无疑是贾谊的作品,后世的楚辞研究者也大都同意这种看法。贾谊(前200-前168),西汉初年政论家、文学家。洛阳(今河南洛阳市东)人。世称贾太傅、贾长沙、贾生。早年以善文章为郡人所称。汉文帝时,由洛阳郡守吴公推荐,召至朝廷,一年中被破格提为太中大夫。因受大臣周勃、灌婴排挤,谪为长沙王太傅。后被召回长安,为梁怀王太傅。梁怀王坠马而死后,贾谊郁郁自伤,不久去世。曾多次上疏,评论时政。其政论风格朴实峻拔,议论酣畅,鲁迅称之为"西汉鸿文"。又善赋。其赋以《鵩鸟赋》《吊屈原赋》为最有名。明人辑有《贾长沙集》,另有《新书》十卷。

还有一些学者认为《惜誓》不是贾谊的作品。如赵逵夫认为《惜誓》为战国末期辞赋家唐勒的作品。还有人认为《惜誓》作者既不是贾谊,也不是唐勒,其身份阙疑。

阅读全文

热点资讯

我的关注