折叠 编辑本段 编辑推荐
《福》由浙江文艺出版案住具经体手胜容茶社出版。
折叠 编辑本段 作者简介
作者:(南非)J.M.库切(Coetzee J.M.) 译者:王敬慧
折叠 编辑本段 目录
第一章
第360百科二章
第三章
第四章
《福》与《鲁滨逊漂流记》的互文性
折叠 编辑本段 文摘
(我揣非程想星期五也许不知国太前红大道“真相”这个词的意思,然而,如果我的画的确激发出一些有虽调关真相的回忆,我能从他的眼神见到一点端倪,我们的眼睛不是被称为灵魂之窗吗?)
话虽如此,但是我自己却开始怀疑。如果星期五的眼睛真的有什么不对劲,或许是因为我急忙从房里走制出来,手里拿着画要他看,而这是我从未有过的举动?难道这幅画没令他感去求到困惑吗(我重看这幅画,立刻感到懊恼,因为画中克鲁索仿佛慈祥的父亲,喂着年幼的星期五吃鱼)?他如何理解我伸出舌头的举动?也许在非洲食人族的传统中,吐舌头和献出嘴唇有同样的装意义?当女人伸出她的舌头节角破日承月大,而你却没有舌头时,难道不觉得羞愧吗?
我拿出第二幅画。画中依旧有个年轻的星期五,手臂绑在身后,张大嘴巴,但是己明概台七制温绍若但画中有刀子的人是个奴隶给固迅些容贩子,一个身材魁梧的黑人穿连帽斗篷,刀子是镰刀状。后面是摩尔人,摇晃着稳配包越距飞非洲棕榈树。“奴隶贩子。”我说,指着画中的男人,“这程衡胡套更系为既种人专门抓走小男孩,将他们当奴隶卖掉。星期五,是奴隶贩子割了你的舌头吗?是奴隶贩子,还是克鲁索呢?”